Saisiko kieli apuja englanninkieliseen versioon kappaleesta

Kissatädin musiikkihuoneessa on musiikki- ja elämäaiheista sisältöä tietoiskujen ja soittolistojen muodossa. Huoneesta löytyy myös musiikkiaiheisia äänestyksiä, muisteluja vanhoista suosikkikappaleista ja myös uuden musiikin etsimistä. Siellä voi kertoa myös musiikkiin liittyvistä kokemuksista, tarinoista ja tuntemuksista elämänläheisellä otteella.
Avatar
RaspuReturn
Reactions:
Viestit: 447
Liittynyt: 15 Elo 2025, 05:33

Re: Saisiko kieli apuja englanninkieliseen versioon kappaleesta

Viesti Kirjoittaja RaspuReturn »

Kissatäti kirjoitti: 15 Elo 2025, 18:16 Mitä ihmettä? Tämä olisi oikein bueno mutta tekoäly vaihtoi ensimmäisen rivin sanat omiinsa. En ole varma mitä hän laulelee eka rivillä? Jotain key of heven vai kuulenko ihan mitä sattuu. Muuten ihan oikein biisi!

https://suno.com/s/jb8oTY3Qigv8xUp7
I thought the key of netherland tai jotain sinne päin..

It sounds like you mean "I thought the Key of the Netherlands" — the phrase usually refers to a historical nickname for a strategic city.

The most common “Key of the Netherlands” is Breda, though sometimes Maastricht has also been called that. The term came from the 16th–18th centuries, when controlling that fortified city was seen as the “key” to controlling access to the rest of the country.

If you want, I can give you a short timeline of when and why each city was called the Key of the Netherlands.

Eikös niillä ole joku merenneito patsas siellä ja muutenki merikansaa.
Screenshot_20250816_015529_ChatGPT.jpg
Screenshot_20250816_015454_ChatGPT.jpg
Voi tosin olla ihan metsässä nämä,
Mutta keinoäly hakee joskus historiallisia symboleja.
Avatar
Ertsu
Reactions:
Viestit: 4184
Liittynyt: 08 Joulu 2022, 08:55

Re: Saisiko kieli apuja englanninkieliseen versioon kappaleesta

Viesti Kirjoittaja Ertsu »

Mikä tuossa englanninkielessä on niin kiehtovaa, että sitä pitää hehkuttaa joka päivä?
Suosittele ketjua Vastaa Viestiin