Sivu 14/16

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 19:57
Kirjoittaja Kissatäti

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 21:04
Kirjoittaja Jemina

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 21:59
Kirjoittaja Pilvipouta


"We'd go down to the river
And into the river we'd dive
Oh, down to the river we'd ride"

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 22:03
Kirjoittaja Kissatäti

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 22:12
Kirjoittaja Pilvipouta


Harlem -> Manhattan

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 28 Marras 2025, 22:57
Kirjoittaja Tauko

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 00:12
Kirjoittaja Pilvipouta


blowin'

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 04:34
Kirjoittaja Kissatäti

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 05:35
Kirjoittaja marjatta1

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 06:45
Kirjoittaja Kissatäti

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 10:00
Kirjoittaja anarkistialkuasukas

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 10:55
Kirjoittaja Erakko

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 11:08
Kirjoittaja Pilvipouta
Hauska aksentti tuossa edellisessä! Onko irlantilainen vai joku vanha englantilainen vai mikä?

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 11:25
Kirjoittaja Erakko
Pilvipouta kirjoitti: Eilen, 11:08 Hauska aksentti tuossa edellisessä! Onko irlantilainen vai joku vanha englantilainen vai mikä?
Käännös

Tämä kappale julkaistiin Thomas D'Urfey's Pills to Purge Melancholy -lehdessä (alun perin vuonna 1706). Se esiintyi George Farquharin komediassa The Recruiting Officer ja John Gayn The Beggar's Operassa (1728). Sanoitukset viittaavat Espanjan perintösotaan (1701--1714), Marlborough'n herttua ja Englannin kuningatar Anne (1665 --1714)

Re: Aasinsilta - musiikkileikki

Lähetetty: 29 Marras 2025, 15:58
Kirjoittaja Pilvipouta
Erakko kirjoitti: Eilen, 11:25
Pilvipouta kirjoitti: Eilen, 11:08 Hauska aksentti tuossa edellisessä! Onko irlantilainen vai joku vanha englantilainen vai mikä?
Käännös

Tämä kappale julkaistiin Thomas D'Urfey's Pills to Purge Melancholy -lehdessä (alun perin vuonna 1706). Se esiintyi George Farquharin komediassa The Recruiting Officer ja John Gayn The Beggar's Operassa (1728). Sanoitukset viittaavat Espanjan perintösotaan (1701--1714), Marlborough'n herttua ja Englannin kuningatar Anne (1665 --1714)
Eli ehkä joku englantilainen aksentti sitten :?: