Kovin vajavainen juttu on, mainitaan joku RISE synsteemi, mutta ei kuvata sitä mitenkään.Molli kirjoitti: ↑20 Tammi 2024, 11:33 Ranskalaiskehitelmä menee testeihin..
Tuuli tunneli valokuva, alussa on erikoinen, mikä tuo "pääty" on? Tuuleteko kone? Virtauksen tulosuunta?
https://www.reuters.com/business/aerosp ... 024-01-19/
Suihku- ja rakettimoottoreista
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
https://www.ge.com/news/reports/how-ris ... tal-momentKontra kirjoitti: ↑20 Tammi 2024, 11:59Kovin vajavainen juttu on, mainitaan joku RISE synsteemi, mutta ei kuvata sitä mitenkään.Molli kirjoitti: ↑20 Tammi 2024, 11:33 Ranskalaiskehitelmä menee testeihin..
Tuuli tunneli valokuva, alussa on erikoinen, mikä tuo "pääty" on? Tuuleteko kone? Virtauksen tulosuunta?
https://www.reuters.com/business/aerosp ... 024-01-19/
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Tämä on jo täällä käyty läpi aiemmin.
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Tuosta suihkumoottorin työntötehon (liiketehon) kuvaajan laskemisesta, josta oli edellä juttua.
Kun sanoin, että VIC 20 :llä ja Commodore 64 :lla se onnistuisi mainiosti.
Aikoinaan tein VIC 20:llä PEEK/POKE-ohjelman vinosta heittoliikkeestä, ja kysyin siltä, mikä on oikea heittokulma maksimietäisyyden saavuttamiseksi?
Vastasi 45 astetta - sama, minkä olin saanut fysiikan kotiläksynä aikoinaan derivoinnin konstilla.
Kun tuosta työntötehon kuvaajasta on saatu proseduuri kokoon, työntövoiman kuvaajasta pitäisi sen jälkeen rakentaa toinen nopeuden funktiona. Vielä kun korkeuden lisäisi mukaan, fysiikka niiltä osin olisi selvää, ja pitäisi päätyä siihen työntövoiman diagrammiin nopeuden ja korkeuden funktiona, joka on koosteeni kuvassa 5, Turbofan Thrust Map. Siinä pitää tietenkin ottaa huomioon, että lentokoneella pitää olla riittävästi nopeutta pysyäkseen ilmassa korkealla ohuessa ilmassa.
Kun sanoin, että VIC 20 :llä ja Commodore 64 :lla se onnistuisi mainiosti.
Aikoinaan tein VIC 20:llä PEEK/POKE-ohjelman vinosta heittoliikkeestä, ja kysyin siltä, mikä on oikea heittokulma maksimietäisyyden saavuttamiseksi?
Vastasi 45 astetta - sama, minkä olin saanut fysiikan kotiläksynä aikoinaan derivoinnin konstilla.
Kun tuosta työntötehon kuvaajasta on saatu proseduuri kokoon, työntövoiman kuvaajasta pitäisi sen jälkeen rakentaa toinen nopeuden funktiona. Vielä kun korkeuden lisäisi mukaan, fysiikka niiltä osin olisi selvää, ja pitäisi päätyä siihen työntövoiman diagrammiin nopeuden ja korkeuden funktiona, joka on koosteeni kuvassa 5, Turbofan Thrust Map. Siinä pitää tietenkin ottaa huomioon, että lentokoneella pitää olla riittävästi nopeutta pysyäkseen ilmassa korkealla ohuessa ilmassa.
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Noita yhtälöitä ja niiden kuvaajia kontruoitaessa moottorin bruttoteho Pg pitää pitää muuttumattomana eli thrust-kahva esim 70% asennossa koko lennon ajan take off:ista matkalentoon.Kontra kirjoitti: ↑20 Tammi 2024, 14:44 Tuosta suihkumoottorin työntötehon (liiketehon) kuvaajan laskemisesta, josta oli edellä juttua.
Kun sanoin, että VIC 20 :llä ja Commodore 64 :lla se onnistuisi mainiosti.
Aikoinaan tein VIC 20:llä PEEK/POKE-ohjelman vinosta heittoliikkeestä, ja kysyin siltä, mikä on oikea heittokulma maksimietäisyyden saavuttamiseksi?
Vastasi 45 astetta - sama, minkä olin saanut fysiikan kotiläksynä aikoinaan derivoinnin konstilla.
Kun tuosta työntötehon kuvaajasta on saatu proseduuri kokoon, työntövoiman kuvaajasta pitäisi sen jälkeen rakentaa toinen nopeuden funktiona. Vielä kun korkeuden lisäisi mukaan, fysiikka niiltä osin olisi selvää, ja pitäisi päätyä siihen työntövoiman diagrammiin nopeuden ja korkeuden funktiona, joka on koosteeni kuvassa 5, Turbofan Thrust Map. Siinä pitää tietenkin ottaa huomioon, että lentokoneella pitää olla riittävästi nopeutta pysyäkseen ilmassa korkealla ohuessa ilmassa.
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
...ONERA S1MA tuulitunneliyhtiön omaesitys, löyti, kun hoksasi KVG oikealla sanayhdistelmällä,
Komea on tuuletin, joka kierrättää ilmaa pitkässä tunnelistossa,
mutta pienoismalleja tuulitunnelilla testaillaan
https://www.onera.fr/en/windtunnel/s1ma ... 005-mach-1
Komea on tuuletin, joka kierrättää ilmaa pitkässä tunnelistossa,
mutta pienoismalleja tuulitunnelilla testaillaan
https://www.onera.fr/en/windtunnel/s1ma ... 005-mach-1
"..noin yleisesti.. ..säkällä mennään.."
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Kysyn uudelleen. Mikäs on kun kukaan ei halua sanoa näkemystään tästä englannin kielen kummallisuudesta?
En minä täällä mollaa muita kuin trolleja, jotka yrittävät mollata minua, ja heitä, jotka vuosikausia julistavat tieteenvastaista propagandaansa. Kun on heikon itsetuntonsa vahvistamiseksi ekshibitionistinen pakkomielle julistaa älyllisen kapasiteettinsa vajavuutta.
Siinä RDRE moottorin esityksessä kaverin sanonta ihmetyttää?
Instead of allowing the detonation wave to escape the engine
Eikö tuo käännetä: Sen sijaan että sallitaan räjähdysaallon paeta moottoria.
Voi saada tämäkin käsityksen: Sen sijaan, että sallitaan räjähdysaallon paeta moottoriin.
Eikös pitäisi sanoa: Instead of allowing the detonation wave to escape from the engine
Silloin se tarkoittaa: Sen sijaan, että sallitaan räjähdysaallon paeta moottorista.
Sitähän tuo lause tarkoittaa minun logiikallani. Miksi from puuttuu escapen jälkeen.
En minä täällä mollaa muita kuin trolleja, jotka yrittävät mollata minua, ja heitä, jotka vuosikausia julistavat tieteenvastaista propagandaansa. Kun on heikon itsetuntonsa vahvistamiseksi ekshibitionistinen pakkomielle julistaa älyllisen kapasiteettinsa vajavuutta.
Siinä RDRE moottorin esityksessä kaverin sanonta ihmetyttää?
Instead of allowing the detonation wave to escape the engine
Eikö tuo käännetä: Sen sijaan että sallitaan räjähdysaallon paeta moottoria.
Voi saada tämäkin käsityksen: Sen sijaan, että sallitaan räjähdysaallon paeta moottoriin.
Eikös pitäisi sanoa: Instead of allowing the detonation wave to escape from the engine
Silloin se tarkoittaa: Sen sijaan, että sallitaan räjähdysaallon paeta moottorista.
Sitähän tuo lause tarkoittaa minun logiikallani. Miksi from puuttuu escapen jälkeen.
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
While I had personally never felt the lack of a penis, I did admit that it was a handy thing to have along on a picnic…
D. Gabaldon
D. Gabaldon
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Tuli tässä ihmetellessä mieleen se uppoouto moottori joka otti ilman alussa ilmakehästä, jäähdytti sen rankasti ja sen jälkeen siirtyi nestehapelle kun happi ei enään riittänyt, mitäs sille kuuluu?
Minun mielestä noin.
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Ei tuo mitään auta.
Miten sinä käännät tuon lauseen, jonka moottorin esittelijä sanoo?
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Oliko se ohjuksen moottori vai mikä? En ole mokomasta ennen kuullut - eikö sulla ole kertoa lähteestä?
Sinä ikuinen kiistakumppanini, oletko lukenut suihkumoottorikoosteeni? Jos olet, kerro pysyitkö kärryillä fysiikan tiedoillasi?
- Jalo Arkkivalo
- Reactions:
- Viestit: 2141
- Liittynyt: 13 Helmi 2023, 08:31
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Muistaakseni Tekniikan Maailmassa esiteltiin joskus erikoinen veneen moottori. Moottori oli periaateessa pelkkä putki johon ohjattiin vesihöyryä, ja siinä ei olut yhtään liikkuvaa osaa.
Nopeasti lauhtuva vesihöyry tuotti putkeen paine-eron joka tuotti työntövoiman. Jotenkin näin muistaakseni.
Viimeksi muokannut Jalo Arkkivalo, 20 Tammi 2024, 22:18. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Lord knows I'm a Voodoo Child
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
quote=Kontra post_id=159061 time=1705779957 user_id=279]
Miten sinä käännät tuon lauseen, jonka moottorin esittelijä sanoo?
[/quote]
En tiedä mitä siinä halutaan sanoa, mutta tuollaisena se tarkoittaa moottoriin joutumisen välttämistä. Siis sen sijaan, että annetaan paineaallon(tms) ohittaa moottori tai välttää joutumasta/suuntautumasta moottoriin.
En ole seurannut keskustelua hetkeen, niin en tiedä mistä on kyse.
Escape something on välttää jotain.
Escape from something on paeta jostain
Ei tuo mitään auta.
Miten sinä käännät tuon lauseen, jonka moottorin esittelijä sanoo?
[/quote]
En tiedä mitä siinä halutaan sanoa, mutta tuollaisena se tarkoittaa moottoriin joutumisen välttämistä. Siis sen sijaan, että annetaan paineaallon(tms) ohittaa moottori tai välttää joutumasta/suuntautumasta moottoriin.
En ole seurannut keskustelua hetkeen, niin en tiedä mistä on kyse.
Escape something on välttää jotain.
Escape from something on paeta jostain
While I had personally never felt the lack of a penis, I did admit that it was a handy thing to have along on a picnic…
D. Gabaldon
D. Gabaldon
- Jalo Arkkivalo
- Reactions:
- Viestit: 2141
- Liittynyt: 13 Helmi 2023, 08:31
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
Jalo Arkkivalo kirjoitti: ↑20 Tammi 2024, 22:06Muistaakseni Tekniikan Maailmassa esiteltiin joskus erikoinen veneen moottori. Moottori oli periaateessa pelkkä putki johon ohjattiin vesihöyryä, ja siinä ei olut yhtään liikkuvaa osaa.
Nopeasti lauhtuva vesihöyry tuotti putkeen paine-eron joka tuotti työntövoiman. Jotenkin näin muistaakseni.
Itse itseäni lainaten,
Tässä:
https://tekniikanmaailma.fi/pursuit-dyn ... ta-hoyrya/
Lord knows I'm a Voodoo Child
Re: Suihku- ja rakettimoottoreista
En sekaannu suihkumoottoreihin, mutta löysin sen, SABRE.
https://www.tiedetuubi.fi/mullistava-av ... -eteenpain
Minun mielestä noin.