Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Kissatädin musiikkihuoneessa on musiikki- ja elämäaiheista sisältöä tietoiskujen ja soittolistojen muodossa. Huoneesta löytyy myös musiikkiaiheisia äänestyksiä, muisteluja vanhoista suosikkikappaleista ja myös uuden musiikin etsimistä. Siellä voi kertoa myös musiikkiin liittyvistä kokemuksista, tarinoista ja tuntemuksista elämänläheisellä otteella.
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »



Tää kertoo avantouinnista :D
"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

kummassa on parempi sävel ja sen sellainen?



vai

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

No kukaan ei sanonut mitään niin julkaisin tuon ensimmäisen. :D
"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

Tässä kuullaan sekä nais että miesääntä.

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

Kiss the Windistä tuli erikoinen. Pidän siitä.
"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Teddy
Reactions:
Viestit: 645
Liittynyt: 10 Kesä 2024, 19:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Teddy »

Hei Kissatäti!

Kysyisin sulta yhtä asiaa.

Kun sä teet näitä englanninkielisiä biisejä, niin miten se teknisesti tapahtuu?
Tarkoitan, että onko sulla päässäsi tai paperilla suomenkielinen teksti, jonka käännät englanniksi vai syntyvätkö lyriikkasi suoraan englanniksi?
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

Teddy kirjoitti: 04 Touko 2025, 11:26 Hei Kissatäti!

Kysyisin sulta yhtä asiaa.

Kun sä teet näitä englanninkielisiä biisejä, niin miten se teknisesti tapahtuu?
Tarkoitan, että onko sulla päässäsi tai paperilla suomenkielinen teksti, jonka käännät englanniksi vai syntyvätkö lyriikkasi suoraan englanniksi?
Minulla on suomenkielinen teksti jonka käännän joko google kääntäjän tai tekoälyn avulla englanniksi. Siellä on varmasti ajatusvirheitä ja kaikenlaista sälää sanoissa mukana :lol:
"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Avatar
Wiesti
Reactions:
Viestit: 1560
Liittynyt: 02 Touko 2025, 16:49

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Wiesti »

Kissatäti kirjoitti: 04 Touko 2025, 15:42
Teddy kirjoitti: 04 Touko 2025, 11:26 Hei Kissatäti!

Kysyisin sulta yhtä asiaa.

Kun sä teet näitä englanninkielisiä biisejä, niin miten se teknisesti tapahtuu?
Tarkoitan, että onko sulla päässäsi tai paperilla suomenkielinen teksti, jonka käännät englanniksi vai syntyvätkö lyriikkasi suoraan englanniksi?
Minulla on suomenkielinen teksti jonka käännän joko google kääntäjän tai tekoälyn avulla englanniksi. Siellä on varmasti ajatusvirheitä ja kaikenlaista sälää sanoissa mukana :lol:
Miksi et suomeksi laula, jolloin sanat olisivat kontrollissa?
Sinulla on kaunis ääni ja sävelpuhtaus minun nuottikorvani mukaan erinomainen. Onko siihen puhtauteen tekoälyllä osuutta?
Teddy
Reactions:
Viestit: 645
Liittynyt: 10 Kesä 2024, 19:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Teddy »

Kissatäti kirjoitti: 04 Touko 2025, 15:42
Teddy kirjoitti: 04 Touko 2025, 11:26 Hei Kissatäti!

Kysyisin sulta yhtä asiaa.

Kun sä teet näitä englanninkielisiä biisejä, niin miten se teknisesti tapahtuu?
Tarkoitan, että onko sulla päässäsi tai paperilla suomenkielinen teksti, jonka käännät englanniksi vai syntyvätkö lyriikkasi suoraan englanniksi?
Minulla on suomenkielinen teksti jonka käännän joko google kääntäjän tai tekoälyn avulla englanniksi. Siellä on varmasti ajatusvirheitä ja kaikenlaista sälää sanoissa mukana :lol:
Niin mä vähän ajattelinkin.

Tää jatko on sitten ihan mun henkilökohtainen mielipiteeni. Joku voi olla ihan toista mieltä.

Katsos kun mulle ne sun suomenkieliset biisisi on ihan maagisia. Mulle biisit ovat aina kokonaisuuksia, sana ja musiikki kannattelevat toisiaan. Sun lyriikkasi ovat erinomaisia. Käytät suomen kieltä taitavasti ja luovasti, kielikuvasi ovat oivaltavia ja usein aika uusia. Pystyt välittämään kuuntelijalle tunnetiloja ja avaamaan ovia, joita ei tiennyt edes olevan olemassa.

Parhaimmillaan tekoäly pystyy rakentamaan musiikkipuolen niin, että syntyy hämmästyttävä kokonaisuus. Tiedän toki, että sinun on mahdollista ohjata tekoälyä toivomaasi suuntaan antamalla sille ohjeita tyylin, solistin jnp. valinnassa. Itse melodia on kuitenkin tekoälyn "tuotantoa".

Mutta... Mä en millään pääse sisään noihin englanninkielisiin kipaleisiin. Kyse ei ole kielitaidosta, englantini on ihan hyvää. Olen vuosien varrella tehnyt aika paljon käännöstöitä nimenomaan englannista suomeen. Vaan kun niissä enkkubiiseissä et enää ole sinä itse läsnä. Ne ovat ikään kuin mitä tahansa musiikkia, ilman sitä erikoista touchia, joka suomenkielisissä biiseissäsi on. Tekstisi ei enää ELÄ samalla lailla.

Joku, jolle sanat eivät ole yhtä tärkeitä kuin minulle, on varmaan eri mieltä. Ihan hyvä, jos joku mieluummin valitsee englanninkieliset sanat sisältävän biisisi. Minä kuitenkin valitsen suomen kielen.

Ethän kokonaan unohda suomenkielisiä biisejäkään, ethän?
Avatar
Kissatäti
Reactions:
Viestit: 8070
Liittynyt: 01 Joulu 2022, 16:51

Re: Kissatädin ja tekoälyn yhteistyöbiisejä

Viesti Kirjoittaja Kissatäti »

Wiesti kirjoitti: 04 Touko 2025, 15:54
Kissatäti kirjoitti: 04 Touko 2025, 15:42
Teddy kirjoitti: 04 Touko 2025, 11:26 Hei Kissatäti!

Kysyisin sulta yhtä asiaa.

Kun sä teet näitä englanninkielisiä biisejä, niin miten se teknisesti tapahtuu?
Tarkoitan, että onko sulla päässäsi tai paperilla suomenkielinen teksti, jonka käännät englanniksi vai syntyvätkö lyriikkasi suoraan englanniksi?
Minulla on suomenkielinen teksti jonka käännän joko google kääntäjän tai tekoälyn avulla englanniksi. Siellä on varmasti ajatusvirheitä ja kaikenlaista sälää sanoissa mukana :lol:
Miksi et suomeksi laula, jolloin sanat olisivat kontrollissa?
Sinulla on kaunis ääni ja sävelpuhtaus minun nuottikorvani mukaan erinomainen. Onko siihen puhtauteen tekoälyllä osuutta?
Voi ei!! Olet käsittänyt ihan väärin. En minä edes laula noissa. Tekoäly laulaa!! MInä vain kirjoittelen sanat ja määrään millainen kappaleen tulisi olla. Olen tehnyt muutaman persoonan, Ailin, Saaran ja Ninan ja Liisan ja Kertun jotka laulavat ja joilla on oma ääni. :D Jos olisin noin taitava laulamaan olisin iki onnellinen. :D
"Ikuisesti minun kuuni" syleilen kiireistä kuuta. "Ottakoon" he vain toteavat, kauniit aurinko ihmiset "jos se kerran on hänen kuunsa"
Suosittele ketjua Vastaa Viestiin